У 2022 році в лікарнях Полтави мають з'явитися перекладачі жестової мови
З 2022 року усі лікарні, які хочуть підписати договір з НСЗУ (Національна служба здоров’я України), мають бути забезпечені перекладачами жестової мови.
Це наказ Міністерства охорони здоров'я, повідомили у сюжеті ІРТ.
За статистичними даними, кожна дев'ята людина в світі має проблеми зі слухом. А звернення таких людей в лікарні протягом року перевищує кількість звернень до поліції та інших служб.
У Полтаві майже немає перекладачів з жестової мови, зауважує голова Полтавської обласної організації УТОГ Леонід Усенко. Саме тому три роки тому запровадили систему сервісу УТОГ «Онлайн-перекладач».
«Ми зверталися в різні медичні установи стосовно цього, і деякі установи погоджуються і встановлюють систему, а деякі через брак коштів відмовляються. Ми писали клопотання, просили, аби сервіс УТОГ встановлювали усі медзаклади. І завдяки цій постанові це стало як обов'язок», — розповідає Леонід Усенко.
Система сервісу УТОГ — це всеукраїнська система доступу до онлайн-перекладу жестовою мовою, розповідає перекладачка жестової мови сервісу УТОГ Світлана Баклицька.
«Вдень працює 6 перекладачів, вони працюють по всій Україні. На вихідних і вночі працює по два перекладачі — за потребою та за кількістю дзвінків від глухих людей», — розповідає Світлана Баклицька.
За її словами, за допомогою сервісу глухі люди дзвонять перекладачам по відеозв'язку, показують те, що хочуть сказати, а ті озвучують в голос.
Для того, аби отримати безкоштовну систему від УТОГ, лікарня має придбати планшет, швидкісний інтернет та укласти договір із обласною організацією Українського товариства глухих.
У Полтаві така система діє у кількох поліклініках та ЦНАПі.
Нагадаємо, що три спеціалізованих центри та два нових відділення запрацювали у Полтавській обласній лікарні